简体中文 繁体中文
大正藏

中论校勘说明

日期: 2018-11-30    浏览: 1637

一.是书校勘分译文与刻本为二。译文中本颂与长行典据不同.又各异其校例。 
二.是书本颂异文异译甚多.今取六本对校.而略称之例有八。(一)西藏译中论本颂本.略称为番。(二)西藏译中论疏无畏论所牒之颂本.略称为无畏。(三)西藏译中论疏佛护论所牒之颂本.略称为佛护。(四)宋译安慧中观释论所牒之颂本.略称为释。(五)唐译清辨般若灯论所牒之颂本.略称为灯。(六)梵本月称中论疏所牒之颂本.略称为梵。(七)同本之西藏译本.略称为月称番本。(八)番释灯梵四种合举.略称为四本。 
三.本颂之对校凡有三事。(一)品目。六本对校名称不同者.悉为注出曰.某本作某品。同者不注。(二)次第。各颂先后.以数目字标明。六本对校次第不同者.悉为注出曰.某本云云。同者不注。其一颂中各句次第之对校.例同。(三)文义。今译讹略隐晦之处.悉依番梵二本为主.余本为副.一一勘出.特为注明.凡有五例.今举对校番梵二本之注为式以概其余。(甲)注一名一语曰.番梵作某某。(乙)注一句数句曰.番梵云云。(丙)注一颂数颂曰.番梵颂云云。是等三注.依例寻文自知起讫.不另标志。(丁)上二例所注颂文均依意译.仍五字句。其有不能句者.则散叙之.而附注曰.勘番梵云云。(戊)释灯二本勘有与番梵相符者.则注出曰.四本云云。四.是书长行无异文异译.今旁资三本对校。(一)西藏译无畏论.考为是书所宗之本。(二)西藏译佛护论.(三)西藏译月称中论疏.二者考为是书学说相近之本。三本略称.皆如前例。五.长行之对校亦有三事。(一)章段。勘无畏论文分段有不同处.悉就本颂乙之。长行随颂自知段落.不别加注。(二)文句。今长行文勘有直接引用无畏论文者.均用引号//剔出。所引或有割裂删减.皆随文加号.不拘句读。但勘今文有改饰处.则据无畏论文注出曰.无畏原云云。有晦涩处.则据无畏论文注明曰.勘无畏 
云云.或无畏意谓云云。有缺略处.则据无畏论文补注曰.无畏次云云。(三)异义。勘无畏论文有为今文所未引用者.择要注出曰.无畏释云云。又无畏论文每段生起.或问答.或复次.有与今文不同者.悉为注出曰.无畏云云。又无畏论及今文有处简略解颂未明者.更勘佛护月称之释补注曰.佛护云云.月称云云。六.是书刻本依据南宋本.对校丽本及吉藏论疏所据之本.参证文义.确定为夺误 
者.乃加改订.附注曰.原刻云云.今依丽刻云云.疏本云云。有时存疑不改.亦附注备考。 
七.是书校勘数据之版本出处如次。 
(一)西藏译中论本颂.德格版丹珠.一页下至一九页上。 
(二)西藏译中论疏无畏论. 德格版丹珠.二九页下至九九页上。 
(三)西藏译中论疏佛护论.德格版丹珠.tsa字函.一五八页下至二八一页上。 
(四)宋译安慧中观释论.金陵刻经处刊本。 
(五)唐译清辨般若灯论.金陵刻经处刊本。 
(六)梵本月称中论疏明句论..圣彼得堡版.佛教文库本。 
(七)西藏译同论.德格版丹珠.一页下至二○○页上。 
(八)吉藏中观论疏.金陵刻经处刊本。 
(九)本书之宋刻丽刻本.依日本弘教书院版正藏及大正大藏经之校注。